19:16 

The Pierces – Three Wishes, мой перевод

Cavilla
Насколько крепче были б мы,
Коль из металла б нас ковали.
Коль из железа делали б умы,
Сердца из стали выплавляли,
И защитить свои тела могли
Надежными доспехами от боли.
Способны б были мы тогда к любви?
Стремились ли бы чувствовать всей волей?

И три желанья хочешь ты себе:
Одно, чтоб облететь все небеса,
Одно, чтоб рыбой плыть в любой воде.
Одно ты сохранишь на случай тот,
Если твоя любовь свою назад возьмет.

Ты говоришь, хотел бы ты ее в постели знать,
Помочь оставить прошлое и новой стать опять.
Ты скоро обнаружишь, что от твоих усилий лишь
Ее вернется гнев. Ты никогда не победишь.

И ты захочешь три желанья:
Ты хочешь только сладость,
И чтоб без капельки страданья.
Еще одно ты сохранишь на случай тот,
Если твоя любовь свою назад возьмет.

И хочет ты желанья три себе:
Одно, чтоб в небесах летать,
Одно, чтобы как рыба плыть в воде,
Не хочешь никогда страдать,
И только сладких дней в своей судьбе,
Ты хочешь всю дозволенную радость,
И совесть, не истертую нигде.
Ты хочешь настоящую любовь,
И сотню поцелуев в сладкой череде.
Чтобы была она мягка, нежна и никогда ни зла к тебе.
Еще одно ты сохранишь на случай тот,
Если твоя любовь свою назад возьмет.

@темы: стихи, перевод песни

URL
   

flabellulum

главная